-
1 тень
ombra ж.* * *ж.1) ombra тж. жив.давать / отбрасывать тень — dar l'ombra
бросить тень на кого-л. перен. — gettare ombra su qd
держаться в тени перен. — tenersi / stare nell'ombra
2) (намёк; малая доля) ombra f; velo m, accenno m, allusione3) ( силуэт) siluetta, ombra4) ( призрак) ombra, spettro m, fantasma mночная тень — tenebre f pl, ombre f pl della notte, buio notturno
тени под глазами — occhiaie f pl; calamari m pl
•- следовать как тень
- быть тенью
- сделаться тенью••навести тень на плетень / на ясный день — imbrogliare le carte; ingarbugliare le cose
* * *n1) gener. ombaco (от дерева), uggia, ombra (также перен.)3) liter. larva, nube (+G)4) paint. scurito -
2 тень
[ten'] f. (prepos. о тени, в тени, vezz. тенёк, тенёчек)1.1) ombraотбрасывать (давать) тень — fare ombra, dare ombra
свет и тень (светотень) — luce ed ombra, chiaroscuro (m.)
держаться в тени — (fig.) rimanere in ombra
ходить как тень (следовать тенью) за + strum. — essere l'ombra di
2) ombra, accenno (m.)2.◆тени под глазами — occhiaie (pl.)
ночная тень — tenebre (pl.)
-
3 отбросить
1) ( бросить в сторону) buttare da parte••отбросить коньки — mettere le scarpe al sole, morire
2) ( заставить отступить) respingere, ributtare indietro3) (преодолеть, отвергнуть) lasciare da parte, abbandonare4) (создать - тень, свет) gettare* * *сов.1) В ( бросить в сторону) (ri)gettare da parteотбро́сить (подальше) от себя — ricacciare (lontano se da) тж. перен.
отбро́сить ненужную вещь — gettare via una cosa che non serve
2) перен. ( заставить отступить) respingere vt; ricacciare indietro; far tornare indietro; rigettare vtотбро́сить противника — respingere il nemico
3) перен. разг. ( отвергнуть) rigettare vt, lasciare da parte, respingere vt, (s)cacciare vtотбро́сить сомнения — scacciare / lasciare ogni dubbio
отбро́сить предрассудки — rigettare i pregiudizi
4) В (о свете, тени)фонарь отбросил луч света — la lanterna mandò / proiettò un raggio di luce
* * *vgener. (тень, свет) gettare, gettare via, mandare da parte, mettere in un cantone -
4 создать
1) ( вызвать к жизни) creare, fare2) ( основать) fondare, organizzare, creare3) ( обеспечить) creare, procurare* * *сов. В1) creare vt, fare vt, formare vt; fondare vt ( основать); organizzare vt ( организовать)созда́ть промышленность — creare un'industria
созда́ть все условия — creare / garantire tutte le condizioni favorevoli
созда́ть кадры — creare / formare i quadri
созда́ть себе иллюзию — farsi l'illusione; crearsi delle chimere
2) (стать причиной чего-л.) provocare vt, cagionare vt, causare vtсозда́ть затруднения — provocare difficoltà / ostacoli
созда́ть впечатление — fare / creare l'impressione (di qc, che)
3) (предназначить для чего-л.) formare vt, plasmare vtбыть созданными друг для друга — essere fatti l'uno per l'altra f / altro m
быть созданным из противоречий — racchiudere / raccogliere contraddizioni
•* * *vgener. (тень, свет) gettare -
5 бросать
[brosát'] v.t. impf. (pf. бросить - брошу, бросишь)1.1) gettare, lanciare, buttare; scagliare, scaraventare2) gettar via"Марки не бросай, оставляй для меня" (А. Чехов) — "Non buttare via i francobolli, tienili per me" (A. Čechov)
3) abbandonare, piantare5) (+ sost. con o senza prep.):бросать кого-л. на произвол судьбы — abbandonare al proprio destino
бросать тень на кого-л. — mettere qd. in cattiva luce
бросать свет на что-л. — gettar luce su qc
6) бросаться buttarsi, lanciarsi; precipitarsiбросаться на шею кому-л. — buttare le braccia al collo
бросаться на кого-л. — lanciarsi contro qd
2.◆
См. также в других словарях:
свет и тень — (иноск.) радость и печаль Ср. Светлые моменты . Ср. Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света. Гр. Л.Н. Толстой. Анна Каренина. 1, 11. См. черные точки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Свет и тень — Свѣтъ и тѣнь (иноск.) радость и печаль. Ср. «Свѣтлые моменты». Ср. Все разнообразіе, вся прелесть, вся красота жизни слагается изъ тѣни и свѣта. Гр. Л. Н. Толстой. Анна Каренина. 1, 11. См. Черные точки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Тень, или Может быть, всё обойдётся — Жанр сказка, притча Режиссёр Михаил Козаков Автор сценария Михаил Козаков, Игорь Шевцов В главных ролях … Википедия
тень — См. малость, призрак бросать тень, наводить тень, царство теней... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тень полумрак; малость, призрак; кров, худой, тенечек, очертания,… … Словарь синонимов
СВЕТ И ТЕНИ (1931) — «СВЕТ И ТЕНИ» («На фронте», «Тень и свет»), СССР, Арменкино, 1931, ч/б, 69 мин. Социальная драма. О борьбе сельской учительницы с кулаком и недалеким председателем сельсовета за новый уклад в деревне. Картина была упомянута в передовой статье… … Энциклопедия кино
ТЕНЬ — (Shadow; Schatten) спрятанные или бессознательные аспекты психологической структуры личности, ее негативная сторона, обычно отвергаемая сознательным эго. Сумма всех неприятных личностных качеств. «Это как то, чем человек не хотел бы быть» (CW 16 … Словарь по аналитической психологии
Свет (онтология) — У этого термина существуют и другие значения, см. Свет (значения). Солнце … Википедия
Свет (природное явление) — Солнце Serge. Гор Ра. 2000. Смешанная техника. Фрагмент Свет природное явление, выраженное одновременно и прерывностью (для науки) [1], и устойчивой протяжённостью (в восприятии, в чувственном о … Википедия
свет — тьма мрак темнота тень мгла сумрак темь … Словарь антонимов
тень — Syn: полумрак Ant: свет … Тезаурус русской деловой лексики
Ползучая тень (рассказ) — Ползучая тень The Slithering Shadow Xuthal of the Dusk Автор: Роберт Говард Жанр: Фэнтези … Википедия